DEN FÆRØSKE OVERSÆTTER
Vi har endnu engang taget kampen op imod gigantiske Google i forsøget på at få vores unikke sprog inkluderet på Google Translate. I den forbindelse har vi skabt en hjemmeside, der oversætter vores unikke sprog.
Der er færre end 80.000 mennesker i verden, der taler færøsk, men det er rigtigt mange turister, der kommer og besøger øerne. For dem er en frustrerende, at Google Translate ikke oversætter færøsk. Både fordi, de ikke har mulighed for at oversætte ting, de ikke forstår, men også fordi de ikke kan lære nogle få sætninger på originalsproget.
Vi har derfor oprettet vores egen oversættelsestjeneste, med hjælp fra lokale, der har oversat live via video. Hjemmesiden er et gratis værktøj til dem, der besøger os og dem som bare er nysgerrige på at lære et lidt usædvanligt sprog.
De frivillige oversættere er alt lige fra landmænd til skolelærere, kokke og socialarbejdere, der støtter op om projektet. Alle de frivillige ønskede at give turisterne muligheden for at møde færinger før ankomsten til øerne og give dem et indblik i deres magiske verden.
Lisa er en lokal kvinde, der har været frivillig i projektet. Hun hjælper med at oversætte ord og sætninger, indsendt at mennesker fra hele verden. Lisas foretrukne færøske sætning er “um tær ikki dámar veðrið, bíða so bara í 5 minuttir”, hvilket betyder “hvis du ikke kan lide vejret nu, vente bare fem minutter”.
På hjemmesiden skriver man de ord eller sætninger man ønsker at få oversat. Oversættelsen ville blive lavet af en lokal frivillig, som fx Lisa. Herefter vil en video blive sendt tilbage, hvilket betyder, at folk ikke kun kommer til at lære ordene på færøsk, men også se de lokale tale sproget.
I 2017 kontaktede vi Google og spurgte, om vi kunne blive vist på Google Street View. I den forbindelse oprettede vi vores egen version med kameraer, der blev monteret på ryggen af får. Vi kaldte det SheepView og kampagnen fik verdensomspændende interesse. Til sidst lykkedes det at få Google Street View på Færøerne.
Nu er vi med på Google Street View og har fået flere turister i løbet af 2017. Vi føler dog at det færøske sprog også skulle kunne oversættes via Google Translate, derfor har vi indledt en ny mission. Den færøske premierminister, Aksel V. Johannsen, sluttede sig til vores kampagne og sendte et åbent brev til Google i en særlig videobesked. Her beder ham dem om at overveje at inkludere det færøske sprog i Google Translate.
SÅDAN FUNGERER DEN FÆRØSKE OVERSÆTTER:
– Besøg vores hjemmeside www.faroeislandstranslate.com og skriv den sætning du ønsker at få oversat til færøsk. Derefter vil der dukke videoer op med sætninger som de færøske frivillige har oversat. Projektet er desværre afsluttet, men du kan finde utallige videoer på hjemmesiden, med sætninger de frivillige har oversat.
– Vi er utrolig glade for alle, der har deltaget i projektet og håber du kan finde en sætning som passer til det, du gerne vil have oversat. Vi glæder os til at se dig på Færøerne.